В Борисове состоится встреча «Хроники Нарнии «по-белорусски»

25 февраля краеведческий центр библиотеки организует литературную встречу «Хроники Нарнии «по-белорусски» с переводчицей и редактором проекта «Кинаконг» Надеждой Ким, говорится в официальной группе ВКонтакте Центральной борисовской библиотеке им. И.Х. Колодеева.


«Кинаконг» — это единственный в Беларуси проект, который занимается профессиональной озвучки кино на белорусский язык и устраивает показы этих фильмов в кинотеатрах.


Книга (а также и аудиокниги) «Хроники Нарнии: племянник волшебника» вышла в 2016 году. На белорусский язык ее перевела Надежда Ким, а оформлением обложки занимался известный художник Роман Сустав. В книге содержатся оригинальные иллюстрации с первого британского издания, которые выполнила знаменитая английская художница Паулина Бэйнс.

Перевод «Хроник Нарнии» на белорусский язык — уникальный проект. До сих пор единственным фэнтези, которое могли приобрести белорусскоязычные читатели, были произведения Джона Роналду Руэла Толкина «Хоббит» и «Властелин колец».

На сайте отключены комментарии, обсудите этот текст в нашем сообществе во ВКонтакте или Одноклассниках
ВКонтакте Одноклассники

Последние новости в Борисове